Resolution (Chechen)
- 1. Чӏогла: Adjective. Describes the noun 'дош' (word). Translation: Сплошное
- 2. Хизаррий: Proper Noun. Name of a person. Translation: Хизаррий
- 3. луьра: Adjective. Describes the noun 'цабезам' (disagreement). Translation: злое
- 4. дакхечира: Verb. Indicates an action performed by 'Салманна'. Translation: накормил
- 5. цатешамал: Noun. Abstract noun, signifies lack of agreement. Translation: несогласие
- 6. Хӏоттийна: Verb. Past participle, indicating a state resulting from an action. Translation: поставленная
- 7. йоьшуш: Verb. Present active participle, describes the action of reading. Translation: читая
Translation (RU)
- 1. Сплошное слово сказав, мать не попрекнула сына.
- 2. Хизаррий и Илессий остались одни ночью.
- 3. Злое разногласие было в сердце жаӏуьнан.
- 4. В то время Салман накормил мать.
- 5. Несогласие людей — не беда.
- 6. Вахӏида, будучи поставленной, отошла к чье-го
- 7. Читая книги, невежество увеличивается.
Answer: The underlined words are identified by their grammatical function and translated into Russian.